terça-feira, 8 de julho de 2014

Moi, Neymar e o carnaval


 Brasil x Colômbia

Vendredi le Brésil était triste, nous perdimes  un des nos meilleurs joueurs: Neymar. Il se blessa à la colonne vertébrale dans le match contre le Brésil et la Colombie et maintenant il est hors de la Coupe du Monde. Neymar a 22 ans, Il est à l’apogée de sa carrière  et dois  reporter son rêve comme beaucoup de garçons brésiliens: gagner la Coupe du Monde avec le maillot de l’équipe. Cela semble comme un rêve idiot, mais seuls ceux qui ont les yeux sensibles peuvent comprendre  les sens de football aux brésiliens.

Sexta-feira o Brasil estava triste, nós perdemos um de nossos melhores jogadores: Neymar. Ele machucou a coluna vertebral no jogo Brasil x Colômbia e agora está fora da Copa do Mundo. Neymar tem 22 anos, está no auge da carreira e acaba de adiar o sonho de muitos meninos brasileiros: ganhar a Copa vestindo a camisa da seleção. Isso parece um sonho idiota, mas só aqueles que tem olhos sensíveis podem compreender o significado do futebol para o povo brasileiro.

 Carnaval 2012: moi et mon pied

Comme Néymar, j’ai vécu des jours difficiles . En janvier 2012, j’étais sur mon meilleur moment, j’avais des nombreux plans!  J’habitais ma vieille maison sur la plage, le jour se leva  avec soleil, le ciel bleu et la mer calme. Mais, je me réveillai nerveuse et avec mal humour. Furieuse, je pensais des mauvaises choses. Je mis mon maillot de bain et je descendis l’escalier pour aller nager dans la mer. Dans la dernière étape de l’escalier, je tombai et je cassai le pied. Depuis ce jour, j’appris à demander de l’aide, j’appris à être plus humble. Pendant deux móis je souffris sans être capable de me déplacer, je réappris à vivre. A la fin, je me suis tourné l’automne dans un pas de danse et je crois que je suis devenu une meilleure personne. 

Eu vivi dias difíceis como o Neymar. Em janeiro de 2012, eu estava no meu melhor momento, tinha muitos planos! Eu morava na minha antiga casa na praia, o dia amanheceu com sol, céu azul e mar calmo. Porém, eu acordei nervosa e com mal humor. Furiosa, eu pensava coisas ruins. Eu vesti meu maiô e desci as escadas para ir nadar no mar. No penúltimo degrau da escada, eu caí e quebrei o pé. A partir desse dia, aprendi pedir ajuda, a ser mais humilde. Durante  2 meses sofri sem poder me movimentar, eu reaprendi a viver. Ao final, eu transformei a queda em um passo de dança e acredito que me tornei uma pessoa melhor.

 Bloco carnavalesco Pouco Amor não é Amor

segunda-feira, 7 de julho de 2014

Laika et Tiêta


Aujourd’hui, je veux  te   ranconter l’histoire de ma chienne Laika et de ma chatte Tiêta. Un jour, Tiêta est venue chez moi et elle n’est jamais repartie . Elle nous a adopté. Tiêta est une belle chatte,  elle  a les yeux bleus, elle est très calme et n’aime pas recevoir de l’affection. Il ya trois mois, elle a eut trois chiots et j’ai assisté leur naissance.

Hoje eu quero contar a história da minha cadela Laika e da minha gata Tiêta.  Um dia, Tiêta chegou à minha casa e nunca mais foi embora. Ela escolheu minha família para ser a família dela. Tiêta é uma gata bonita, tem olhos azuis, é muito calma e não gosta de receber carinho. Há três meses ela teve três filhotes e eu assisti ao nascimentos deles. 

                                                                     Tiêta


                                                                      Trois chiots

Laika n’est  aussi calme que Tiêta. Laika aime jouer, sauter et faire pipi. Elle se reveille tôt et pleure pour à jouer avec moi. Un jour, Tiêta et Laika  se sont battues et la chatte a rayé sa chienne d’oil. J’étais trés triste parce je pensais  que Laika serait aveugle. Chaque jour, je mettais des goutes dans ses yeux . Laika n’était pas aveugle et je suis três heureuse.

Laika não é calma como Tiêta. Laika gosta muito de brincar, pular e fazer xixi. Ela acorda bem cedo e chora para brincar comigo. Um dia Laika e Tieta brigaram e a gata arranhou o olho da cadela. Eu fiquei muito triste porque pensava que Laika ficaria cega. Todos os dias eu passava remédio no olho dela. Laika não ficou cega e estou muito feliz.

                                                                              Laika


OBS: Esclareço que estou aprendendo a escrever em francês, por isso ainda há problemas na sintaxe francotupiniquim. Com as modificações sugeridas por meu amigo, o texto em francês acaba sendo um versão e não propriamente uma tradução ao pé da letra do português. E assim vou aprendendo sáporra de ça langue!

Ma ancienne maison


Mes amis, chez moi


J’habitais dans une petite maison en bois sur la plage. De la fenêtre de ma chambre, je pouvais voir la mer. Bien que mon coeur fût vide, j’étais heureux et satisfait car la mer suffisait à mon bonheur. Je me réveillais à six heures et je me levais avec les poissons. Je nageais jusqu'à toucher le bord de l’infini ne pouvant presque plus retourner sur terre. Pourtant le monde n’était pas content de moi. Je ne pouvais pas se contenter de si peu, je ne pourrais pas vivre sans ambitions. Mais je n’écoutais pas le monde car la cour de cette maison m’apportait ce qu’il me fallait : citrouilles, avocats, mangues, bananes, goyaves, noix de cocos, fruits de la passion. Parfois les poulets de mes voisins me donnaient des oeufs.

Un jour d’été, une très grande pluie détruisit ma maison et tout ce paysage que j aimais tant. J’ai survécue et j ai appris à avoir des ambitions. Un jour je reconstruirai ma vie au bord de mer.

 Abóbora (qual é a tradução pro francês?)

Ma fenêtre

Aprendendo francês

Eu vi a cara da morte e não resisti. A morte é mesmo irresistível!
Morri, renasci e necessitei criar outros sentidos para minha vida. 
Nunca imaginei passar dos 25 anos.

Como sou outra pessoa, também sou outra língua.
Elegi o francês para ser.

Estudo através do método Fraçais Authentique, que é muito eficiente pra mim. Consegui baixar o curso na malemolência por meio do site 4shared. Digite Français Authentique Pack 1 4shared no Google e vê no que dá.

Outra alternativa que está super me ajudando é o site Conversation Exchange. Lá, você faz amigos interessados em aprender português e, em troca, aprende a língua deles. Arrumei um super amigo francês! Por isso, postarei aqui os pequenos textos que escrevo para ele corrigir.

Vamos lá!

quarta-feira, 8 de janeiro de 2014

Presságio da morte



Fechei as pálpebras e comecei a ver olhos se abrindo como se fossem lençóis verdes flutuando,                        
                              len
                                    ta
                                         mente.

Agora,
parece que meus olhos  viraram pelo avesso de mim, e me olham por dentro.
Meus olhos estão no

                                                                                            cérebro
                                                                                     meu
                                                                               do
                                                                    fundo   

deitados como bolas de gude

que olham para céu da minha cabeça,
que se abre em forma de portal.

                                                         Meus olhos já estão fora de mim,

olhando de cima
pra
baixo

o coro cabeludo se  abrindo fora a fora
cabelos arrepiados
aquela pele branca.

                                                                           Abro os olhos reais em pânico!
                                                                           chega de viagem.
Mas não passa.
A voz  a que chamo Deus, diz É você, é você quem vai morrer.

  

sábado, 4 de janeiro de 2014

hoje.

Este blog começa a existir
, efetivamente,


                                              hoje,
                                                           quando descobri que minha morte será prematura.

quarta-feira, 25 de dezembro de 2013

3 microcontos de Natal

Essa brincadeirinha nasceu neste Natal, no Facebook.
Eu adaptei situações cotidianas para o contexto natalino.


Natal Havaiana de Pau ou: como responder às indesejáveis questões familiares apenas UMA vez.
- Nossa, minha filha! Na sua idade eu já estava tendo você.
- É...e na minha idade você também estava fazendo perine.


Comentários mais curtidos:

E. K. - e os namoradinhos?
- e a homofobia, tia? já superou?


Natal Havaiana de Pau 2 ou: como silenciar diante das indesejáveis questões familiares.

Episódio - A tia.

- Cuidado, hein? Mulher tem prazo de validade.
(cri, cri, cri...)

Juro que me senti um frango assado.


Comentários mais curtidos:

M. C. E eu: por isso esse cheiro de azedo vindo da senhora, tia?
M. L. Pelo menos não se sentiu uma maionese de legumes. (prazo curto)

Natal Havaiana de Pau 3 ou: ok, parei de gastar.

Episódio - Almoço em família no dia 25, a prima.

- Eu já terminei a faculdade, casei, tive filho...o que mais me falta?
- Morrer?


Comentários mais curtidos:

A. B. - viver?
E. K. ler guerra e paz em russo.
T. C. M. só ela pode responder.